Jury 2023

Jurypräsident: Torsten Sträter
Geboren im Ruhrgebiet mit den üblichen Parametern: gestrickte Pullis, samstags Daktari, danach Badewanne. Nach einer Ausbildung zum Herrenschneider, Orientierungslosigkeit, Nichtsesshaftigkeit und Planlosigkeit, beginnt er zu schreiben.
Die erste Geschichte ist kapitaler Käse, aber dann geht es rasant bergauf. Er beginnt mit Poetry Slam, gewinnt zahlreiche Preise und startet mit Sololesungen.
Er schreibt weiter, erhält noch mehr Preise und fängt an, bei NUHR IM ERSTEN und NDR/ARD Extra3 aufzutreten.
Dann die erste eigene Sendung STRÄTERS MÄNNERHAUSHALT im WDR und die Nominierung für den Deutschen Comedypreis 2017 als bester Komiker.
Es folgen weitere erfolgreiche Bücher, eine eigene Sendung in der ARD, der Deutsche Comedypreis für das beste TV-Soloprogramm, sowie der Grimm-Preis für eine Folge von CHEZ KRÖMER.
Er ist aber nicht nur Autor, Slam-Poet, Kolumnist, Satiriker, Komiker und Vorleser, sondern auch Schirmherr der Deutschen Depressionsliga, der SOS-Kinderdörfer weltweit und ein riesengroßer Synchronfan.
Nach eigener Aussage, der größte überhaupt…

 

Filmkritik/Journalist: Markus Tschiedert
Der gebürtige Berliner entdeckte seine Filmleidenschaft bereits als Kind. Er studierte an der Universität der Künste in Berlin‚ Gesellschafts- und Wirtschafts-kommunikation, ging nach seinem Abschluss ins Ausland und arbeitete für mehrere Werbe- und Medienagenturen sowie für die Berlinale. Seit einem Praktikum beim Ullstein-Verlag ist er als freier Filmjournalist tätig. Er schreibt Filmkritiken, führt Interviews und berichtet über das aktuelle Filmgeschehen. Nebenbei organisiert er als Vorstandsvorsitzender des Clubs der Filmjournalisten Berlin e.V. um die jährliche Verleihung des Ernst-Lubitsch-Preises.

 

Filmkritik/Journalist: Philip Schulze
Philipp Schulze ist Filmjournalist, Buchautor, Podcaster und Chefredakteur diverser TV-Zeitschriften. Bis April 2023 stand er viele Jahre den Redaktionen von CINEMA, StreamiT!, TV Spielfilm, TV Today und TV Schlau vor und betrieb in dieser Zeit den erfolgreichen Interview-Podcast „Cinema Shortcuts“. Während seines Studiums der Neueren und Neuesten Geschichte, Soziologie und Archäologie an der Westfälischen Wilhelms-Universität in Münster sammelte er in Los Angeles Kontakte in die Filmindustrie. 2003 begann er mit dem Volontariat bei der Filmzeitschrift CINEMA seine Karriere als Film- und Serienkritiker.

 

Übersetzung: Mechthild Ciletti
War lange als literarische Übersetzerin tätig, bevor sie die Filmübersetzung für sich entdeckte. Seither liefert sie Synchronautoren als Grundlage für ihre Arbeit die Übersetzungen fremdsprachiger Filme und Serien, wie z.B. Green Book, Rottet die Bestien aus, Silent Witness, Plan Coeur, Die Garde der Löwen und andere.

 

Dialogbuch: Marina Rehm
Ihre Faszination für Sprache und Film brachte sie nach ihrem Übersetzerstudium in Großbritannien erst in die Serienredaktion von ProSieben-Sat.1 und schließlich durch den Dialogbuchworkshop des Synchronverbands zum Synchrontexten. Seitdem arbeitet sie erfolgreich als Dialogbuchautorin und engagiert sich in den Interessenverbänden der Branche. Bekannte Projekte sind u.a. „Breeders“ (ausgezeichnet mit dem Synchronpreis 2021), „Das Boot“, „Maleficent 2“, „Hawaii Five-0“ und „Lucifer“.

 

Dialogregie: Kathrin Neusser
Stand als 6-jährige das erste Mal vor dem Mikrofon und synchronisierte bis ins junge Erwachsenenalter hinein. Nach ihrem Studium der Romanistik, Allgemeinen und Vergleichenden Literaturwissenschaft und Geschichte, einigen Jahren im Ausland und einem mehrjährigen Ausflug in den Bereich der Kunst- und Kulturorganisation schreibt sie seit 2014 Dialogbücher. Seit 2016 ist sie außerdem als Synchronregisseurin tätig (u.a. Briarpatch:Texas Kills!, RUN, The Unforgivable, Call Jane, Zeiten des Umbruchs).

 

Schauspiel: Andrea Aust
Nach dem Abitur begann sie mit 18 auf der Ernst Busch eine Schauspielausbildung, spielte danach und auch später Theater und begann vor 37 Jahren zu synchronisieren.
Mit 40 studierte sie nochmal Sprechwissenschaft und trainiert seitdem als Sprecherzieherin vor allem junge Schauspieler*innen. Ihre Stimme lieh sie z.B. Michelle Pfeiffer, Courteney Cox und Marcia Gay Harden

 

Audioschnitt: Andreas Eichelbaum
Andreas, Hans-Richard Eichelbaum, genannt Froschi, erblickte 1966 in Berlin das Licht der Welt. Nach dem Abitur hat er, nach eigenen Angaben, ein dreiviertel Jahr rumgeschlunzt und fing dann bei der Arena Synchron GmbH als „Cutter-Assistent-Anlernling“ an. Seitdem ist er der Firma treu geblieben und geht seinem Beruf mit Leib und Seele nach. In seiner Eigenschaft als Cutter ist er auch schon dreifacher Synchronpreisträger.

 

Ton: Knut Jürgens
Von der Musik kommend hatte er von 2000 bis 2005 eine Festanstellung bei den Bikinistudios am Zoo und ist seitdem als freiberuflicher Tonmeister an den Reglern.
Seit 2005 betreibt er parallel sein eigenes Musikstudio Phinemusic und kreiert Musik und Sound für Theater und Installationen u.a. für Staatsoper Unter den Linden,
Staatstheater Mainz, Koblenz, Jena und für die Münchener Biennale.

 

Aufnahmeleitung: Saskia Rekuc
Nach einer Zeit als Köchin in Berlin, Backwarenverkäuferin in Köln und Gabelstaplerfahrerin und Koordinatorin bei Amazon in Bad Hersfeld, kam sie zurück nach Berlin, um den Weg als Aufnahmeleiterin bei der Interopa Film GmbH einzuschlagen. Seit über 10 Jahre ist sie nun schon erfolgreich dabei und besetzt und betreut Filme wie: Top Gun: Maverick, Independence Day: Wiederkehr, Tick Tick..Boom, Bumblebee, Westworld, The Path uvm.

 

Jury 2021

Die Jury 2021 setzt sich zum größten Teil aus den Mitgliedern der Jury 2020 zusammen.
Da die Preisverleihung im letzten Jahr coronabedingt viel kleiner und nur online stattfinden konnte, sollen die Jury-Mitglieder nun in diesem Jahr die Gelegenheit erhalten, ihre Entscheidungen zu präsentieren und die Sieger live vor Publikum zu küren.

Einzige Änderungen sind:

Filmkritik: Anke Leweke musste ihre Juryarbeit leider kurzfristig absagen

Schauspiel: Vera Teltz wird ersetzt durch Sabine Falkenberg

Sie hat als Theaterschauspielerin zahlreiche klassische- und Musicalhauptrollen gespielt und im TV Hauptfiguren z.B. in „In aller Freundschaft“ oder „Soko Wismar“ verkörpert.
Parallel war sie immer eine große Liebhaberin des Synchronbetriebs und hat u.a Laura Palmer in „Twin Peaks“ oder Elmo aus der „Sesamstrasse“ gesprochen und gesungen. Seit einigen Jahren ist sie auch als Synchronregisseurin tätig (z.B. „Roma“, Maria Schraders „Unorthodox“, „Master Cheng in Pohjanoki“ und die mit dem Deutschen Filmpreis ausgezeichnete Dokumentation „Die Söhne des Kalifen“).
2018 erhielt sie den Deutschen Hörfilmpreis.

 

Jury 2020

Über die Preisträger des Deutschen Synchronpreises entscheidet eine Fachjury, deren Mitglieder allesamt in den vielfältigen Bereichen der Synchronproduktion tätig sind oder sich ihr verbunden fühlen.

Jurypräsident: Knut Elstermann

Studierte Journalistik in Leipzig und arbeitete als Redakteur bei verschiedenen DDR-Medien. Seit der Wende ist er freier Moderator und Filmjournalist, vor allem für den MDR und den RBB (radioeins). Er schreibt Bücher sowie zahlreiche Features für Fernsehen und Hörfunk, unter anderem über das Kino in Israel und Russland und die DEFA-Geschichte.  Knut Elstermann ist Mitglied der Akademie der Darstellenden Künste.

 

Filmkritik: Anke Leweke

Nach ihrem Studium der Rechtswissenschaften in Bonn und Berlin arbeitete sie als Filmkritikerin für Publikationen wie „Die Zeit“, „Die Tageszeitung“ sowie für den RBB (radioeins) und Deutschlandradio Kultur. Sie realisierte TV-Features über Ang Lee, Edward Yang oder Pedro Almodovar und den abendfüllenden Dokumentarfilm „Das Kino in der Wüste“. 2008 wurde sie zur deutschen „Radiojournalistin des Jahres“ gewählt. 2013 war sie Co-Kuratorin der Ausstellung „Berliner Schule“ im Museum of Modern Art in New York. Leweke war von 2002 – 2019 Mitglied des Auswahlkomitees für das Wettbewerbsprogramm der Internationalen Berliner Filmfestspiele.

 

Redaktion: Wulf Sörgel

Mitgründer und bis 2013 Geschäftsführer bei Neue Visionen Filmverleih. Supervision und Redaktion von Synchronproduktionen seit 2004. Seit 2014 auch Beratung und Überwachung auf allen möglichen Feldern der Filmwirtschaft für Kunden aus Verleih, Produktion und Kino. Seit 1996 Kinobetreiber (Moviemento Berlin, Central Berlin, Kino Toni Berlin und Weltspiegel Cottbus).

 

Übersetzung: Markus Jütte

Studierte Germanistik und Anglistik und kam 1991 durch Zufall zum Synchron. 15 Jahre lang übersetzte er unzählige Serien- und TV-Filme, bis er ca. Mitte der 2000er Jahre im Kinogeschäft ankam. Er übersetzte z.B. „Avatar“, die „Avengers“ Filme, „Bridge of Spies“ und „Three Billboards Outside Ebbing Missouri“. Seit einigen Jahren fertigt er auch Untertitel an und schreibt Dialogbücher.

 

Dialogbuch: Marius Claren

Stand als Zehnjähriger zum ersten Mal als Synchronsprecher vor dem Mikrofon und leiht seitdem zahlreichen Schauspielern seine Stimme (z.B. Tobey Maguire und Jake Gyllenhaal). Nach Abitur, Zivildienst, Gesangsausbildung am Staats- und Domchor Berlin und einem kurzen Studium entschied er sich, hauptberuflich in die Synchronbranche einzusteigen. Seit 1999 führt er Regie und begann bereits 1998 sehr erfolgreich, Dialogbücher zu schreiben (z.B. „The Revenant“, „Birdman“, „Bridget Jones“, „Deadpool“, „Trolls“ und „Modern Family“).

 

Dialogregie: Solveig Duda

Im Alter von 10 Jahren begann sie als Synchronschauspielerin. Nach Abitur und Schauspielschule übernahm sie mehrere Theaterengagements und kleinere Fernsehrollen. Von 1999-2003 gehörte sie zum Hauptcast der deutschen TV Serie „Verbotene Liebe“. Seit der Geburt ihrer Tochter ist sie hauptsächlich als Dialogbuchautorin und erfolgreiche Synchronregisseurin tätig (z.B. „Mit dir an meiner Seite“, „Prince of Persia“, „Melrose Place“ (Neuauflage 2010) und „Hannah Montana“).

 

Schauspiel: Vera Teltz

Nach ihrer Schauspielausbildung arbeitete sie einige Jahre an verschiedenen Stadttheatern. Es folgten Engagements in Film und Fernsehen, unter anderem als festes Ensemblemitglied der „Sketch Show“. Als Synchronsprecherin kennt man sie unter anderem aus „Fluch der Karibik“, „The Mentalist“ oder „Shameless“.

 

Audioschnitt: Nico Hohlfeld

Machte eine Ausbildung zum digitalen Mediengestalter / Printmedien und Technik und lebte vier Jahre in den USA und Mittelamerika. Anschließend arbeitete er im Bereich Printmedien, bis er 2011 vom Sounddesigner Eckhard Blach in die Welt des Filmtons eingeführt wurde. Seit 2014 ist er als freier Sound-Editor hauptsächlich für Synchronproduktionen tätig (z.B. „Roads“, „Jerusalem, „Die Wütenden“, „Moonlight“ und „Leid & Herrlichkeit“.

 

Ton: Sandra Schmitz

Nach ihrem Abschluss als Diplom Tonmeisterin an der TU Berlin und dem Abschluss School of Audio Engineering in London landete sie 1990 durch puren Zufall beim Synchron. Als sie in einer Kreuzberger Kneipe arbeitete, lernte sie einige Angestellte der „Michael Eiler Filmsynchron“ kennen. Eines Abends unterzog die leicht angetrunkene Runde sie einer Bewerbung, und am Montag darauf unterschrieb sie den Arbeitsvertrag als Tonmeisterin. Seitdem hat sie an unzähligen Projekten mitgearbeitet, darunter „Aladin und die Wunderlampe“, „James Bond“, „Forrest Gump“ und „Jumanji“.

 

Aufnahmeleitung: Franziska Striebeck

Geboren und aufgewachsen in München. 1987 wurde sie von Nina Roll bei Projekten wie „Full Metal Jacket“ zur Aufnahmeleiterin ausgebildet. Nach sechs Jahren Festanstellung bei zwei Synchronfirmen ist sie seit 1994 freiberuflich tätig und betreut Voll-, Teil- und Nachsynchronisationen (u.a. „Eine schrecklich nette Familie“, „Der Schuh des Manitu“, „Death of Stalin“, „Fleabag“ und „Das Boot“).

 

Jury 2019

 

  • Jury-Präsident: Christian Brückner ist einer von Deutschlands bekanntesten Hörbuchsprechern und Synchronschauspielern (u.a. die deutsche Stimme von Robert De Niro). Er ist Preisträger des Adolf-Grimme-Preises und Träger des Bundesverdienstkreuzes. Durch sein soziales und kulturelles Engagement ist er weit über die Synchronbranche hinaus bekannt.
  • Filmkritik: Alexander Soyez – Journalist und Moderator (u.a. beim Filmmagazin „Abgedreht“ auf InfoRadio RBB)
  • Redaktion: Alexander König – freiberuflicher Synchronredakteur (u.a. bei „House of Cards“, „Sons of Anarchy“)
  • Übersetzung: Margit Webb (u.a. bei „Solo – A Star Wars Story“, „Venom“)
  • Dialogbuch: Joachim Kunzendorf (u.a. bei „Alien“, „Mrs. Doubtfire“)
  • Dialogregie: Christoph Cierpka (u.a. bei „Black Swan“, „Gone Girl“)
  • Schauspiel: Katrin Fröhlich (u.a. die deutsche Stimme von Gwyneth Paltrow und Cameron Diaz)
  • Audioschnitt: Bettina Rekuc (u.a. bei „Casino Royale“, „Avatar“)
  • Ton: Philipp-Sebastian Dressler (u.a. bei „Valerian“, „Hostiles – Feinde“)
  • Aufnahmeleitung: Sascha Unnasch (u.a. bei „The Big Lebowski“, „Tatsächlich Liebe“)